vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Screw up" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "arruinar", y "figure out" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "resolver". Aprende más sobre la diferencia entre "screw up" y "figure out" a continuación.
screw up(
skru
uhp
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (coloquial) (estropear)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
b. fastidiar
The caterer did a lousy job and screwed up the party.El proveedor de comida hizo un trabajo pésimo y fastidió la fiesta.
2. (coloquial) (confundir)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. perturbar
Seeing her parents arguing all through her childhood screwed Tanya up.Ver a sus padres peleándose durante toda su niñez perturbó a Tanya.
a. arrugar
Evan got a whiff of skunk and screwed up his face.Evan percibió el olor del zorrillo y arrugó la cara.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
6. (coloquial) (estropear)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. fastidiarla
Anita screwed up when she kissed another boy in front of her boyfriend.Anita la fastidió cuando besó a otro chico en frente de su novio.
b. meter la pata (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Brad screwed up with a customer and then had to apologize.Brad metió la pata con un cliente y después tuvo que disculparse.
d. embarrarla (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
You shouldn't have told her. Now you've screwed up!No le hubieras dicho. ¡Ya la embarraste!
e. fregarla (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Scott screwed up by adding too much lemon juice to the pie.Scott la fregó cuando añadió demasiado jugo de limón al pay.
f. regarla (coloquial) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
If you know you screwed up, learn from it and move on.Si ya sabes que la regaste, aprende de ello y sigue adelante.
figure out(
fih
-
gyuhr
aut
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (solucionar)
a. resolver
The first one to figure out the problem gets a prize.El primero que resuelva el problema, se gana un premio.
b. descifrar
Sherlock Holmes figured out the mystery of the stolen jewelry.Sherlock Holmes descifró el misterio de las joyas robadas.
c. calcular (en matemáticas)
Figure out the sum of the inner angles of the polygon.Calcula la suma de los ángulos interiores del polígono.
2. (comprender)
a. entender
The instructions shouldn't be this difficult. I'm really struggling to figure them out.Las instrucciones no deberían ser tan difícles. Me está costando bastante entenderlas.